Отчество от уничижительной формы Евлашка из просторечной формы
Евлах, основа которой - церковное имя Евлампий. Замена е
на я (результат диалектного "якающего" произношения) могла
произойти на любой стадии формирования имени или уже фамилии.
Фамилия польского и западноукраинского происхождения. Первоначально
обозначала приезжего из местечка Яворово (теперь город в Львов.
обл. Украины); на Украине 23 реки носят названия
с основой явор (все они в западных областях - Закарпатской, Ивано-Франковской,
Черновицкой, Львовской). Нарицательное существительное явор (пол.,
западноукр., белорус.)
Сл. Ушакова поясняет как "особый вид
клена, белый клен": Под сенью яворов густых гуляют легкими роями
(Пушкин).
Фамилия от глагола яглить, который в казачьем войске на реке
Яик (ныне река Урал) означал "делать, действовать" (по
рукописи Н.М. Малечи, которая хранится в ГБЛ).
В.И. Даль в своем словаре приводит различные
значения к словам ягло, яглый, но трудно из них определить, какое
точно имеет отношение к фамилии, не зная о месте ее возникновения. Так,
в украинском языке слово встречается со значениями "ярый, злой".
Старое русское слово яглый (ягловый) встречается в значениях "сильный,
плодородный". В "Этимологическом словаре славянских языков"
(М., 1981) отмечены значения: диалектное русское ягловая каша -
"ячменная каша"; ягловая земля - "тучная, жирная,
черноземная земля".
В основе, очевидно, слово ягода (ягодка) в одном из его значений
(в польском, например, "щеки"). Через ступень прозвища (например,
ягодин - "щекастый") фамилия пришла из западноукраинских
и западнорусских говоров. Личное имя Ягода документировано в 1495 г. -
крестьянин Ивашко Ягода.
Притяжательное прилагательное (чей?) - "ягунов сын", "сын
ягуна": ягун - так называли "якающих"; эта особенность
произношения характеризовала рязанцев, тамбовцев и жителей некоторых соседних
с нами территорий.
Первоначальное значение - "сын ядринца", т.е. отчество от
именования отца по месту жительства. В XVI-XVII вв. город Ядрин на
реке Сура служил важным оборонительным пунктом Среднего Поволжья. Назван
по артиллерийскому заводу, при котором он возник.
Основа ядуга - один из пары русских архаичных омонимов;
слово ядуга в старину означало "пища, еда" и "сварливый,
скряга". Вероятно, отсюда возникло прозвище, отчество от которого
стало фамилией.
Наиболее вероятно - отчество от нецерковного личного имени Язь.
В основе - общеизвестное слово язь - "пресноводная рыба".
Производное от яз - "заграда на реке", весьма распространенное
в старину, давало бы твердое з - Язов. Еще труднее привлечь
слова язвить, язва.
Казалось бы, ясная фамилия - труднообъяснима, хотя бесспорно, что в
основе - притяжательное прилагательное от именования язык. Так называли
человека, чрезмерно болтливого, доносчика, а чаще всего - пленного, могущего
дать сведения о противнике, или переводчика, в старинных документах могло
также обозначать свидетеля.
Обозначает жителя побережья реки Яик, переименованной Екатериной II
в реку Урал, чтобы стереть народную память о восстании под руководством
Е. Пугачева, очаг которого вспыхнул именно здесь, здесь же формировалось
и казачье яицкое войско. В Воронеже, центре южного ареала фамилий
на -их, встречается эта фамилия в форме Яицких.
Фамилия представителей духовенства. Первый носитель фамилии - очевидно,
выпускник духовной семинарии, при окончании которой и получил ее по названию
церкви Св. Иоакима и Анны, где служил.
Украинская форма на -енко означала потомка (аналогично русскому
слову типа гусенок, ребенок). Церковное имя Иоаким на почве
русского языка превратилось в Аким, а в зависимости от диалектного
произношения - "екающего" или "якающего" - в Еким
или Яким.
Отчество от имени в повседневной русской форме Яков (из церковного
Иаков). Притяжательное прилагательное яковлев ("сын
Якова") образовано суффиксом -ев. Принадлежность выражали два
суффикса: j и -ов(-ев), при этом согласные губные б, п,
в, м, с, j изменялись в бл', пл', вл', мл', как, например, названия
на -славль от имен на -слав: Ярославль - Ярославов (город).
Так и в данном случае: яков - яковль - яковлев.
Возможная основа - тюркское яман - "плохо". Однако
не исключена иная этимология - из тюркской
же основы еман - "козел" с заменой е-->я в "якающем"
говоре.
Первоначально обозначала прибывшего из города Ямполь - это название
носят 7 населенных пунктов Украины: в Винницкой, Донецкой, Киевской, Львовской,
Сумской, Хмельницкой, Черкасской областях.
Отчество от прозвища Янька, а оно - из нарицательного янька,
в основе которого местоимение я. По В.И. Далю,
янька - "самохвал, эгоист". Но, возможно, происхождение
фамилии иное - отчество от уничижительной формы Янька из личного
имен Ян.
Напрашивается связь с именем древнеславянского божества Ярило (Ярила).
Но, как нередко бывает, простейшая этимология ложна. От веры в Ярило
до самых ранних русских фамилий пролегли столетия. Правда, вопреки
стараниям церкви истребить память о языческих божествах, народ упорно сохранял
"ярилов день", "ярилово гулянье", но из них фамилия
возникнуть не могла. Вернее всего, она связана с лексическим гнездом ярый -
"пламенный, буйный" и глаголом ярить - "гореть".
Отчество в форме притяжательного прилагательного от прозвища Ярочка.
Нарицательное ярочка - "молодая овечка". Фамилия зафиксирована
переписью 1979 г. в селе Плахино Рязанской области.
Отчество от украинской краткой формы Ярош из канонического мужского
имени Иерофей, в русской передаче - Ерофей, в "якающих"
говорах Ярофей. Имя вышло из употребления. Нередка фамилия в украинской
форме Ярошенко. От других производных форм того же имени образованы
фамилии Ярошевич (преимущественно в западнорусских областях), Ярошук,
Ярощук (волынские и полесские), Ярошкин (от уничижительной формы
Ярошка), Ярошевский (из многочисленных топонимов,
образованных из того же имени).
Основа фамилии кажется ясной: ярус означает один из горизонтальных
рядов чего-либо, расположенных один над другим или под другим. Однако вопрос
о происхождении слова и времени его появления в русском языке остается
пока не решенным наукой окончательно (см. Сл. Фасмера).
Связана ли фамилия с ярус в указанном значении - неизвестно. Может
быть, она связана с прозвищем ярусный от ярусный лов, ярусная
снасть: в северных районах Архангельской области и на Колыме ярусом
называют мастера по лову рыбы с помощью ярусов, представляющих
собой рыболовную крючковую снасть в виде длинной веревки с укрепленными
на ней на определенном расстоянии друг от друга крючками на поводках.
Отчество от прозвищного имени Ярушка, основой которого могло
быть диалектное слово ярушка со значениями: "разновидность
пшеницы", "молодая овца" (Сл. Даля).
Возможно также, что фамилия связана с прозвищем Яруша - "буйный,
ярый".
Частое у русских в прошлом слово тюркского происхождения ясак имело
два разных значения: "налог, которым царское правительство облагало
народы Сибири и Поволжья", а также "сигнал, знак, условных язык,
которым пользовались в целях конспирации".
Отчество от нецерковного мужского имени Ясной - именно в этой
форме в русском языке в прошлом употреблялось прилагательное ясный -
"светлый, чистый, понятный".
В основе - древнерусский глагол ясти - "есть, кушать".
Но какова связь фамилии со словом - неизвестно. Сохранилась ли в говорах
архаичная форма? Или, быть может, есть иные источники происхождения этой
фамилии?
Отчество от нецерковного имени Ястреб - по названию хищной птицы.
Местные имена из названий птиц были у русских очень часты вплоть до конца
XVII в., особенно в Северном Поволжье.
Фамилии связаны с белорусской (и польской) краткой формой Ясь из
имени Иоанн через промежуточные формы с уничижительным суффиксом
-к(а), -к(о) (Яська, Ясько).
Отчество от искаженной формы Яфар из канонических имен Евфер,
Евферий, которые у русских были очень редки, а в нашем столетии совершенно
забыты. Но не исключено возникновение фамилии из арабского мужского имени
Джафар.
Отчество от белорусской формы мужского имени Яхим из канонического
Иоаким (Н.В. Бирило), русская народная
форма - Аким, в "якающих" говорах - Яким. Не исключено
также влияние имени (Я)(Е)фим, Евфим(ий) - в древнерусском языке
не было звука [ф], и для передачи иноязычных слов его заменяли на
[х].
Фамилией стала форма личного имени, образованная от канонического Иаков
(русское повседневное - Яков) со славянским суффиксом -хно
(ср. в украинском и белорусском Полесье - Сахно из Александр,
Михно из Михаил, Южно из Юрий и многие другие).
Затем эта форма проникла к русским вверх по Днепру - через Смоленск и дальше
до Пскова, вниз по Оке - через Калугу до Рязани.
Основа - яхонт, старинное название рубина и сапфира. Как и названия
других драгоценностей, слово еще с конца XVIII в. часто служило основой
фамилий, даваемых священниками выпускникам духовных семинарий: Алмазов,
Серебров и др.
Отчество от мусульманского имени Яхъя, в прошлом широко распространенного,
которое еще и сейчас существует у народов Средней Азии и у татар Поволжья.
Ислам ввел его как имя арабского пророка, которое заимствовано из древнееврейского
имени Иоханан. В русском это форма Иоанн (современное Иван).
В основе, вероятно, прилагательное ятский. По В.И. Далю,
ятской или яцкой (олонец.-ярослав.)
означало "пирог, который ели с медом, печенье с маслом и яйцами, испеченное
в латке, черепке". Такое объяснение возможно, но не вполне надежно.
Отчество в форме притяжательных прилагательных, выражающих принадлежность
конкретному лицу: чей сын? - Яшенькин, Яшечкин (образование с ласкательными
суффиксами -еньк(а), -ечк(а) от имени Яков).
Отчество от уменьшительного Яша от Яков (русское разговорное
преобразование канонического мужского имени Иаков). От основы на
гласный -а образовалась форма притяжательного прилагательного с
суффиксом -ин.
Одна из многочисленных фамилий, образованных из различных форм имени
Яков; суффикс -евич (-ович) в XV-XVII вв. был очень
распространен у поляков, причем чаще прибавлялся к фамилиям небогатого
городского населения в отличие от фамилий дворянских на -ский (цкий).
Суффиксы -ак, -ик были принадлежностью фамилий простолюдинов.
Отчество, образованное как притяжательное прилагательное от уничижительной
формы имени Яшка. В России XVI-XIX вв. было принято при обращении
к вышестоящему по должности и социальному положению лицу назвать себя по
имени, прибавляя к нему обязательно уничижительный суффикс -к(а).
Так же как Ячнев, замена ч
на ш перед н-->шн в русской речи встречается нередко,
примеры такого явлениях в фамилиях многочисленны: известные издатели Сабашниковы
из Сабачниковы, Прянишниковы из Пряничниковы и
др.
Основа - яшник - "изделия из ячменной муки"; прилагательное
означало изготовителя или торговца этими изделиями, яшником называли
и человека, любившего полакомиться ими.
Отчество от формы Яшута, образованной от имени Яша с суффиксом
-ут(а) (как Малюта и т.п.), употребительным в польском языке,
куда принесен из литовского.
Основа фамилии - украинская или белорусская форма имени Яшка,
производного от Яков (Иаков), образовано суффиксом -енк(о),
который обозначал потомка во всей приднепровской и правобережной Украине,
в восточной полосе Белоруссии (соответствовал русскому -онок).